لا توجد نتائج مطابقة لـ "معرف الوحدة"

ترجم فرنسي عربي معرف الوحدة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Le Groupe spécial et d'autres organes de liaison au sein des organisations et organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement s'emploient à prendre des mesures novatrices pour améliorer la situation à l'avenir.
    وتتخذ إلى جانب عدم كفاية المعرفة الوحدة الخاصة وجهات التنسيق الأخرى في منظمات ووكالات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تدابير مبتكرة، مما سيضمن إحراز المزيد من التقدم في المستقبل.
  • Il s'agira plus particulièrement d'élaborer des procédures et d'assurer le transfert des connaissances pour permettre à ce groupe d'assumer pleinement la responsabilité de la gestion de la frontière et de traiter en toute autonomie avec l'armée indonésienne aux niveaux appropriés d'ici à mai 2006.
    ويتعلق ذلك على وجه التحديد بوضع الإجراءات ونقل المعرفة لتمكين الوحدة من تحمل المسؤولية الكاملة عن إدارة الحدود والتفاعل بصورة مستقلة مع الطرف العسكري الإندونيسي على المستويات المناسبة، بحلول أيار/مايو 2006.
  • d) Des systèmes visant à rassembler les connaissances relatives à la pratique et au protocole du Comité spécial que possède le secrétariat du Comité et une stratégie favorisant une meilleure intégration de ces connaissances dans les compétences spécialisées du Groupe.
    (د) نظم لتحصيل المعرفة بشأن سوابق اللجنة الخاصة وبروتوكولاتها معهود بها حاليا إلى وظيفة أمانة اللجنة، واستراتيجية لدمج ذلك بصورة أكثر فعالية مع المعرفة الفنية الموجودة لدى الوحدة.
  • La discipline et la cohésion sont meilleures dans des unités établies de longue date que dans des unités faites de bric et de broc, et il y a plus de chances que le commandant et les officiers connaissent les points forts et les points faibles de leurs personnels et soient donc mieux à même d'imposer une discipline stricte.
    فالانضباط والتماسك أفضل في الوحدات النظامية منهما في الوحدات المجمعة، كما يزداد احتمال معرفة القائد وضباط الوحدة المعنية بمواطن القوة والضعف في أفرادهم، ومن ثم يكونون أقدر على المحافظة على الانضباط الصارم.
  • Telles que définies aux paragraphes 1 à 4 de l'annexe à la décision -/CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées) et au paragraphe 1 de l'annexe à la décision -/CMP.1 (Activités de boisement et de reboisement au titre du MDP).
    هذه الوحدات معرَّفة في الفقرات من 1 إلى 4 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة) والفقرة 1 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج فـي إطـار آلية التنمية النظيفة).
  • Telles que définies aux paragraphes 1 à 4 de l'annexe de la décision -/CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées) et au paragraphe 1 de l'annexe de la décision -/CMP.1 (Activités de boisement et de reboisement au titre du MDP).
    هذه الوحدات معرَّفة في الفقرات من 1 إلى 4 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة) والفقرة 1 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج فـي إطـار آلية التنمية النظيفة).
  • Il a été indiqué que l'administration conjointe avait pour but de rationaliser les coûts et de faciliter la procédure, notamment en mettant en commun les informations et en préservant l'intégrité des diverses unités économiques du groupe de sociétés.
    وذُكر أن الغرض من الإدارة المشتركة هو تعزيز فعالية التكلفة ومدى ملاءمة الإجراءات، وذلك على سبيل المثال عن طريق تبادل المعرفة والمحافظة على سلامة الوحدات الاقتصادية المختلفة التابعة لمجموعة الشركات.
  • L'initiative « 2007 Année européenne de l'égalité des chances pour tous » de l'Union européenne fournit l'occasion de lutter contre la discrimination, un domaine où le Département coopère avec les ONG qui sont souvent mieux documentées et mieux organisées que des secteurs du gouvernement, en vue d'une efficacité maximum.
    وأتاحت مبادرة الاتحاد الأوروبي المعنونة ”2007 - السنة الأوروبية لتحقيق تكافؤ الفرص للجميع“ فرصة لمكافحة التمييز، وهو مجال تتعاون الإدارة فيه بشكل كامل مع المنظمات غير الحكومية، التي كثيرا ما تكون أفضل معرفة وكفاءة من الوحدات الحكومية، وذلك بغرض الوصول بالفعالية إلى الحد الأقصى.
  • d) Tous les ans, au 15 avril, des informations agrégées sur les unités détenues dans chaque registre à la fin de l'année civile précédente (définie en fonction du Temps universel), par les types d'unités et de comptes définis dans les normes d'échange de données et à un niveau de détail conforme à celui indiqué par les Parties au Protocole de Kyoto visées à l'annexe I de la Convention en vertu du paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole de Kyoto;
    (د) معلومات مجمعة، تقدم في موعد أقصاه 15 نيسان/أبريل من كل سنة، بشأن حيازات الوحدات في كل سجل في نهاية السنة التقويمية السابقة (على أساس توقيت عالمي) بحسب أنواع الوحدات والحسابات المعرفة في معايير تبادل البيانات وبمستوىً من التفصيل يتسق مع مستوى التفاصيل التي يُبلّغ بها من قبل أطراف بروتوكول كيوتو المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بموجب الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو؛